jueves, 26 de junio de 2008

Sakura Mau Kisetsu ni

Sakura Mau Kisetsu ni (A la estación de las danzantes flores de cerezo) - Ayabie



No eres visible,
Yo, también, no me hice visible
Al menos por ambos lados
Tú pasaste cada día de la vida
Como el calor natural que se había ido

Me enamoré en verano
El otoño estaba cerca
Excediendo el invierno a la primavera de las flores de cerezo danzantes
Pensando
Cómo todas ellas pasan

Me gusta tu cara de hacer pucheritos
Acaricios tus mejillas enfadadas ligeramente dos o tres veces
Parece bastante como la "canción de amor que existe por todas partes"

Ya que solo he perseguido la forma de cosas importantes, se han hecho invisibles para mi.

¿No crees en la sonrisa de tu vecino? ¿Nunca fui visible?

No eres visible,
Yo, también, no me hice visible
Al menos por ambos lados

Siento por no darme cuenta de tu sonrisa que tanto arreglaste.

Los pasos te dejaron corta de aliento
El paso no era bueno para ti
Ahora, en el camino de vuelta, hay dos

"¿No crees que en algún lugar tú estarás mirando este cerezo y pensando, también?"

Como para ti, tú nunca dijiste "adiós"
Nunca miraste esta lagrimosa cara
Si es así, en semejante situación como esta, ¿estuvo bien?
No entiendo
Aquí y ahora agarro tu mano

Sin embargo, "Lo siento" fue dicho con una risa
Las gotas de agua en tus hoyuelos se convierten en un mar
Y soy el pájaro que no vuela, pero se remoja

Siempre

Tú me miraste, ¿cierto?

En mi idioma, la luna iluminó un pez azul
Te acompañé incluso lejos

Muchas disculpas, mucho amor
Mucha calidez, muchas lágrimas
Muchas memorias, muchas de la vida diaria
Muchos yo, muchos tú
"Vamos a encontrarnos de nuevo"
Seguramente.

No hay comentarios: